Bài hát tiếng Trung: Kiếp sau không chắc sẽ còn gặp được anh 下辈子不一定还能遇见你

Học giờ đồng hồ Trung qua quýt bài xích hát Kiếp sau ko dĩ nhiên sẽ vẫn bắt gặp được anh 下辈子不一定还能遇见你 qua quýt điều giờ đồng hồ Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm giờ đồng hồ Việt và dịch nghĩa

Bạn đang xem: Bài hát tiếng Trung: Kiếp sau không chắc sẽ còn gặp được anh 下辈子不一定还能遇见你

Bài hát giờ đồng hồ Trung: Kiếp sau ko dĩ nhiên sẽ vẫn bắt gặp được anh 下辈子不一定还能遇见你 Xiàbèizi bù yīdìng hái néng yùjiàn nǐ -Mạc Khiếu Tỷ Tỷ 莫叫姐姐

Lời bài xích hát Kiếp sau ko dĩ nhiên sẽ vẫn bắt gặp được anh giờ đồng hồ Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

下辈子不一定还能遇见你
xiàbèi·zi bùyī dìng hái néng yùjiàn nǐ
xe pây chư pu i ting hái nấng uy chen nỉ
Kiếp sau ko dĩ nhiên sẽ vẫn bắt gặp được anh

所以我很珍惜不敢大意
suǒyǐ wǒ hěn zhēnxī bùgǎn dàyì
xủa ỉ ủa hẩn chân xi pu cản tớ i
Vậy nên em cực kỳ trân trọng chẳng dám sơ ý

用尽所有力气小心地爱你
yòng jìn suǒyǒu lì·qi xiǎoxīn de ài nǐ
dung chin xủa dẩu li tri xẻo van lơn tơ ai nỉ
Dùng rất là, yêu thương anh thiệt cẩn trọng

唯恐弄丢你一切来不及
wěi kǒng nòng diū nǐ yīqiè lái·bují
uẩy xịn nung chi nỉ i tria lái pu chí
Chỉ sợ hãi tấn công tổn thất anh, toàn bộ đều không thể kịp nữa

仅爱你这件事就足够美丽
jǐn ài nǐ zhè jiàn shì jiù zúgòu měilì
chỉn ai nỉ ko chen sư chiêu chú câu mẩy li
Chỉ việc được yêu thương anh thôi tiếp tục là vấn đề cực kỳ đẹp nhất rồi

我多次流下幸福的泪滴
wǒ duō cì liú xià xìngfú de lèi dī
ủa tua trư liếu xe pháo xing phú tơ lây ti
Em tiếp tục thật nhiều thứ tự rơi những giọt nước đôi mắt hạnh phúc

容忍你的胡闹你的不讲理
róngrěn nǐ de húnào nǐ de bù jiǎnglǐ
rúng rẩn nỉ tơ hụ nao nỉ tơ pu chẻng lỉ
Bao dung sự tinh nghịch của anh ý, việc anh chẳng thèm phát biểu lý lẽ

爱不容易我会永远守护你
ài bùróng yì wǒ huì yǒngyuǎn shǒuhù nǐ
ai pu rúng i ủa huây dủng doẻn sẩu hu nỉ
Tình yêu thương rất khó với, em tiếp tục mãi mãi bảo đảm an toàn anh

就只是看着你已足够欢喜
jiù zhǐshì kàn zhe nǐ yǐ zúgòu huānxǐ
chiêu chử sư khan ko nỉ ỉ chú câu hoan xỉ
Chỉ việc nhìn anh thôi đã và đang đầy đủ hạnh phúc rồi

有你在身边我万分感激
yǒu nǐ zài shēnbiān wǒ wànfēn gǎnjī
dẩu nỉ chai sảnh pen ủa oan phân cản chi
Có anh ở mặt mày, em vô nằm trong cảm kích

容忍你的任性你的坏脾气
róngrěn nǐ de rénxìng nǐ de huàipí·qi
rúng rẩn nỉ tơ rấn xinh nỉ tơ hoai p'í tri
Bao dung sự con trẻ con cái của anh ý, những tính xấu xa của anh

死心塌地是我全部的出息
sǐxīntādì shì wǒ quánbù de chū·xi
xử van lơn thả ti sư ủa troén pu tơ tru xi
Sự quyết tâm này đó là toàn cỗ chi phí đồ vật của em

下辈子不一定还能遇见你
xiàbèi·zi bùyī dìng hái néng yùjiàn nǐ
xe pây chư pu i ting hái nấng uy chen nỉ
Kiếp sau ko dĩ nhiên sẽ vẫn bắt gặp được anh

Xem thêm: Tài liệu báo cáo thực tập tốt nghiệp kế toán vốn bằng tiền tại công ty thủy bộ nghệ an

所以我很珍惜不敢大意
suǒyǐ wǒ hěn zhēnxī bùgǎn dàyì
xủa ỉ ủa hẩn chân xi pu cản tớ i
Vậy nên em cực kỳ trân trọng chẳng dám sơ ý

用尽所有力气小心地爱你
yòng jìn suǒyǒu lì·qi xiǎoxīn de ài nǐ
dung chin xủa dẩu li tri xẻo van lơn tơ ai nỉ
Dùng rất là, yêu thương anh thiệt cẩn trọng

唯恐弄丢你一切来不及
wěi kǒng nòng diū nǐ yīqiè lái·bují
uẩy xịn nung chi nỉ i tria lái pu chí
Chỉ sợ hãi tấn công tổn thất anh, toàn bộ đều không thể kịp nữa

就只是看着你已足够欢喜
jiù zhǐshì kàn zhe nǐ yǐ zúgòu huānxǐ
chiêu chử sư khan ko nỉ ỉ chú câu hoan xỉ
Chỉ việc nhìn anh thôi đã và đang đầy đủ hạnh phúc rồi

有你在身边我万分感激
yǒu nǐ zài shēnbiān wǒ wànfēn gǎnjī
dẩu nỉ chai sảnh pen ủa oan phân cản chi
Có anh ở mặt mày, em vô nằm trong cảm kích

容忍你的任性你的坏脾气
róngrěn nǐ de rénxìng nǐ de huàipí·qi
rúng rẩn nỉ tơ rấn xinh nỉ tơ hoai p'í tri
Bao dung sự con trẻ con cái của anh ý, những tính xấu xa của anh

死心塌地是我全部的出息
sǐxīntādì shì wǒ quánbù de chū·xi
xử van lơn thả ti sư ủa troén pu tơ tru xi
Sự quyết tâm này đó là toàn cỗ chi phí đồ vật của em

下辈子不一定还能遇见你
xiàbèi·zi bùyī dìng hái néng yùjiàn nǐ
xe pây chư pu i ting hái nấng uy chen nỉ
Kiếp sau ko dĩ nhiên sẽ vẫn bắt gặp được anh

所以我很珍惜不敢大意
suǒyǐ wǒ hěn zhēnxī bùgǎn dàyì
xủa ỉ ủa hẩn chân xi pu cản tớ i
Vậy nên em cực kỳ trân trọng chẳng dám sơ ý

用尽所有力气小心地爱你
yòng jìn suǒyǒu lì·qi xiǎoxīn de ài nǐ
dung chin xủa dẩu li tri xẻo van lơn tơ ai nỉ
Dùng rất là, yêu thương anh thiệt cẩn trọng

唯恐弄丢你一切来不及
wěi kǒng nòng diū nǐ yīqiè lái·bují
uẩy xịn nung chi nỉ i tria lái pu chí
Chỉ sợ hãi tấn công tổn thất anh, toàn bộ đều không thể kịp nữa

下辈子不一定还能遇见你
xiàbèi·zi bùyī dìng hái néng yùjiàn nǐ
xe pây chư pu i ting hái nấng uy chen nỉ
Kiếp sau ko dĩ nhiên sẽ vẫn bắt gặp được anh

所以我抱紧你不敢放弃
suǒyǐ wǒ bào jǐn nǐ bùgǎn fàngqì
xủa ỉ ủa pao chỉn nỉ pu cản phang tri
Vì thế em ôm chặt anh, không đủ can đảm buông tay

Xem thêm: Trắc nghiệm môn Pháp luật đại cương có đáp án 1102292.pdf

为此我愿交出全部的自己
wèi cǐ wǒ yuàn jiāo chū quánbù de zìjǐ
uây trử ủa doen cheo tru troén pu tơ chư chỉ
Vì vậy em nguyện hiến dâng bạn dạng thân thích mình

永远不让你委屈的哭泣
yǒngyuǎn bùràng nǐ wěi·qu de kūqì
dủng doẻn pu rang nỉ uẩy truy tơ quần thể tri
Mãi mãi ko nhằm anh nên uất ức rơi lệ

永远不让你委屈的哭泣
yǒngyuǎn bùràng nǐ wěi·qu de kūqì
dủng doẻn pu rang nỉ uẩy truy tơ quần thể tri
Mãi mãi ko nhằm anh nên uất ức rơi lệ